Events & People

“In Search of Julia” & “Кто такая Джулия Ламберт?”

Konstantin Mishin staged a play In search of Julia based on W.Somerset Maugham novel Theatre with Ira Gonto in the leading role.

Константин Мишин поставил спектакль “В поисках Джулии”с Ирой Гонто в главной роли в театре “Школа Драматического Искусства”.

The novel describes a successful actress and her husband, a theatre manager, her life and career being disturbed by a stormy affair with a young man.

Роман Сомерсета Моэма “Театр” об известной актрисе, много лет играющей главные роли в их с мужем частном театре, покорившей сердца искушенной лондонской публике, и переживающей шторм любовных  чувств к молодому человеку не из ее круга.

Theatre by Maugham - In search of Julia

Julia, a woman of breathtaking poise and talent, not loosing her great looks over the years draws attention of the audience. She is one of the greatest actresses in England, and she acts so good and lives as if never stop acting.

Roger, her son says, “You don’t know the difference between truth and make-believe. You never stop acting. It’s second nature to you. You act when there’s a party here. You act to the servants, you act to father, you act to me. To me you act the part of the fond, indulgent, celebrated mother. You don’t exist, you’re only the innumerable parts you’ve played. I’ve often wondered if there was ever a you or if you were never anything more than a vehicle for all these other people that you’ve pretended to be. When I’ve seen you go into an empty room I’ve sometimes wanted to open the door suddenly, but I’ve been afraid to in case I found nobody there.”

Джулия- актриса, Джулия -жена, Джулия-мать, Джулия-любовница! Где она, настоящая? Об этом спрашивает ее собственный сын, Роджер: “Я бы любил тебя, если бы мог найти. Но где ты? Если содрать с тебя твой эксбиционизм, забрать мастерство, снять, как снимают шелуху с луковицы, слой за слоем притворство, неискренность, избитые цитаты из старых ролей и обрывки поддельных чувств, доберешься ли наконец до твоей души?”

И внутренний монолог-ответ Джулии: “Весь мир – театр, в нем женщины, мужчины – все актеры. Но то, что я вижу через эту арку, всего – навсего иллюзия, лишь мы, артисты, реальны в этом мире. Вот в чем ответ Роджеру… Все люди -наше сырье. Мы выносим смысл в их существование. Мы берем их глупые мелкие чувства и преобразуем их в произведения искусства, мы создаем из них красоту.”


In search of Julia, Theatre, Maugham

The play is going on and we see Julia, a girl becoming a successful actress; Julia, a woman, in love with Michael, an actor and “the handsomest man in England”; Julia, a wife, when her love for Michael eventually stops; Julia, a mother, with her mother capacity being affronted; Julia, a woman, falling in love again with Tom Fennell, an ordinary young man, her being loved and refused, surviving from the unexpected crush of love.

In search of Julia, Ira Gronto

Love, how she defines it talking to her son Roger,                                                                                                                       “And you really think that was love?”                                                                                                                                                “Well, it’s what most people mean by it, isn’t it?”                                                                                                                        “No, they don’t, they mean pain and anguish, shame, ecstasy, heaven and hell; they mean the sense of living more intensely, and unutterable boredom and slavery; they mean peace and unrest.”

In search of Julia, Ira Gronto, love scene

Finally, we see Julia, an actress, celebrating her triumph over indulgence in her unrequited love, winning her own self back, and as an actress she talks about stage and real life.

“All the world’s stage, and all the men and women merely players.” But there’s the illusion, through that archway; it’s we, the actors, who are the reality. That’s the answer to Roger. They are our raw materials. We are the meaning of their lives. We take their silly little emotions and turn them into art, out of them we create beauty, and their significance is that they form the audience we must have to fulfill ourselves. They are the instruments on which we play, and what is an instrument without somebody to play on it?

“Roger says we don’t exist. Why, it’s only we who do exist. They are the shadows and we give them substance. We are the symbols of all this confused, aimless struggling that they call life, and it’s only the symbol which is real. They say acting is only make-believe. That make-believe is the only reality.”

Прошло несколько лет!

Спектакль живет новой жизнью, на новой сцене, с новыми смыслами!

Об этом интервью с режиссером, Константином Мишиным,  и актрисой Ирой Гонто!


Как изменилась постановка, и сама Джулия в новом спектакле “Кто такая Джулия Ламберт?”

Актеры MisinLab готовы рассказать нам новую историю!


With gratitude to Konstantin Mishin, Ira Gonto and W. Somerset Maugham!




Leave a Reply